Wikipedia, el mejor escaparate para el aragonés

La edición en aragonés va camino de cumplir los 12 años con más de 31.000 artículos escritos, el doble que el número de hablantes de la lengua.

¿Cómo se dice avestruz en aragonés? La primera vez que esta duda entró en la cabeza de los editores de la Biquipedia -la edición de la Wikipedia en aragonés- pensaron lo lógico. En el Pirineo y el Aragón medieval no había avestruces, por lo que iba a ser complicado que alguna vez se hubiera pronunciado, y mucho menos escrito, cualquier palabra referida a esta ave en aragonés.

Pero la encontraron. Se dice 'estrucio', y lo supieron gracias a una antigua traducción del llamado Libro del Tesoro (Libro d'el Trasoro traducido), una enciclopedia compilada en Francia durante el siglo XIII y que años después llegó a la Corona de Aragón.

“Es curioso que una especie de 'Wikipedia' de hace 800 años nos ayudara en este caso a completar la Biquipedia actual”, comenta Juan Pablo Martínez-Cortés, uno de los administradores de la edición aragonesa de la enciclopedia más consultada en el mundo.

Su trabajo, junto con el de otros cinco administradores y cerca de un centenar editores constantes -aunque a lo largo de su historia han contribuido varios centenares de personas- ha conseguido que la edición aragonesa de esta particular ventana al conocimiento sea una de las más valoradas según los propios rankings de la Fundación Wikimedia, la organización sin ánimo de lucro matriz de la enciclopedia.

Este verano se cumplirán doce años desde que se pusiera en marcha la primera piedra del proyecto: el artículo sobre la estrella Antares fue el primigenio de un compendio que ya suma más de 31.000 entradas y que sigue creciendo de forma silenciosa. “Los editores que hemos trabajado en ella de forma más constante sí que nos conocemos, pero hay otros tantos que también han contribuido mucho y no sabemos quiénes son, es lo que tiene que sea un proyecto colaborativo abierto a todo el mundo”, explica Guillermo Frías, otro de sus administradores, que velan porque los escritos con los que contribuyen los usuarios sean fidedignos, citen y hagan uso de fuentes de contenido libre de derechos, y también, claro está, de que estén bien traducidos.

La primera lengua natural de Wikipedia por número de hablantes
Tanto Guillermo -ingeniero ahora residente en Alemania- como Juan Pablo -profesor del Centro Politécnico Superior de la Universidad de Zaragoza- son hombres de ciencias que dedican su tiempo libre a esta forma de difundir un idioma que utilizan como primera lengua en su casa y del que lamentan “el escaso apoyo institucional” que ha recibido en los último años.

“Los contenidos libres y la Wikipedia en particular son un escaparate idóneo para las lenguas pequeñas”, señala Martínez-Cortés. Y no le falta razón. El portal de la enciclopedia en cualquier edición muestra en su parte izquierda un menú con todos los idiomas en los que está disponible el artículo. Y por orden alfabético el aragonés aparece entre los primeros puestos poco después del árabe o el afrikáans, lo que ha hecho que mucha gente de distintos lugares del mundo haya conocido el aragonés por esta vía o que muchos ciudadanos de la Comunidad también hayan descubierto la Biquipedia. Una publicidad impagable si se tiene en cuenta que los artículos de Wikipedia son visitados cada mes por 500 millones de personas.

“En una ocasión contacto con nosotros un filólogo húngaro que estaba estudiando aragonés, y también un brasileño que se dedicaba al estudio de idiomas. Son pequeñas anécdotas que te hacen pensar que la difusión que está teniendo es muy positiva”, señalan los dos administradores.

En total, en estos doce años se han escrito más de 6,7 millones de palabras sobre los más diversos temas y que también recogen ediciones en dialectos del aragonés como el patués, el ansotano o el cheso. Un trabajo que es reconocido por los propios parámetros de Wikipedia. Sin ir más lejos, la Biquipedia ocupa el puesto 33 entre los 292 idiomas con los que cuenta la enciclopedia en un ranking de calidad que mide la cantidad y profundidad de sus artículos o el puesto número 17 en ediciones por artículo (lo que da una idea de la continua revisión y mejora de cada texto), muy por encima de otras lenguas habladas por millones de personas.


De hecho, el volumen de información es tal que incluso se da el paradójico caso de que hay más artículos escritos (31.300) que hablantes nativos de aragonés (unos 15.000), lo que hace que la lengua aragonesa sea el primer idioma natural en textos por hablantes dentro del universo Wiki, solo superada por tres lenguas: el Volapük, el Ido, y la Interlingua, que son idiomas artificiales.

Fuente: heraldo.es

No hay comentarios:

Publicar un comentario