Curso d´aragonés en Fablans Zaragoza. Curso 2017-18

Ponte d’alunno con Fablans Zaragoza


Cada octubre, después del Pilar, en el  Ligallo de Fablans de Zaragoza comienzan los cursos de aragonés.

Si estás leyendo este texto es que tienes cierto interés por realizar un curso con Fablans Zaragoza. Nos alegramos mucho. No dejes pasar la ocasión y escribe en este momento a amostranza.zgz@fablans.org expresando tu deseo de recibir información sobre nuestros cursos. No te obliga a nada.

Las clases son de dos horas, un día por semana, tardes laborales.

En nuestras clases tienen cabida desde chicos hasta iniciados en la filología aragonesa.

Siempre recomendamos los cursos presenciales porque poder vernos es mucho mejor, aunque si no vives en Zaragoza o te resulta imposible acudir, te ofrecemos el aula virtual donde con el mismo método podrás tener clases vía telefonía IP. Clases semanales o quincenales en pequeños grupos donde se intenta repasar las lecciones y resolver las dudas de los ejercicios.

Los cursos presenciales se dan en la Sede de Fablans Zaragoza en la calle del Coso nº 112 principal izquierda (casi en la esquina con la Plaza de San Miguel) y los cursos online a través de Skype.


En cuanto a los horarios, son los siguientes:

Presenciales:


Para el 1er nivel:
-lunes de 19:00 a 21:00 horas

Para el 2º nivel:
-miércoles de 19:00 a 21:00 horas

Online:

A determinar entre los alumnos interesados y el profesor.


El precio del curso es de 60 euros. El método que empleamos es el del libro "Arredol" (haz click para verlo) que tiene un precio de 25 euros y vale para los dos cursos.

Estamos convencidos que es bueno seguir las normas que propone el Gobierno de Aragón. En este sentido, la editorial Gara d´Edizions ha adaptado en su cuarta edición el método Arredol a la ortografía propuesta por la Dirección General de Política Lingüística, siendo la primera asociación que ofertará la enseñanza con esta grafía oficial.


Los alumnos de nuestro curso de aragonés serán socios por un año de Ligallo de Fablans de Zaragoza, pudiendo acogerse a los beneficios de nuestra asociación como los descuentos de nuestra tienda física y virtual abotiga.com



Para resolver cualquier duda puedes escribir a la dirección-e  amostranza.zgz@fablans.org o llamar al 692 637 391 en horario comercial.


Lola Elices,
Coordinadera d'Amostranza de Fablans Zaragoza





Presentación del comic “Zilia Cluixiuesos” de Laura Rubio.

Presentación de “Zilia Cluixiuesos” de Laura Rubio, editado por GP Ediciones, primer comic con la nueva grafía del aragonés aprobada por el Gobierno de Aragón. 


En Zaragoza:
Jueves 26 de octubre a las 19,30 horas, en el IAACC Pablo Serrano
El acto contará con la presencia del Director General de Política Lingüística Ignacio López Susín.

En Huesca:
Viernes 27 de octubre a las 19,00 horas en la librería Masdelibros (C/ Zaragoza nº 23)
El acto será presentado por el divulgador Jesús Marquina y contará con la presencia del Director General de Política Lingüística Ignacio López Susín.

Fuente: lenguasdearagon.org

Unos premios para reivindicar las lenguas de Aragón

El Gobierno de la comunidad entregó ayer (20 de octubre del 2017) sus cinco galardones literarios

Normalizar «algo que en la sociedad ya está normalizado» como es que nadie se extrañe de que en Aragón convivan tres lenguas, el castellano, el aragonés y el catalán. Esto es lo que pretende el Ejecutivo autonómico, según reconoció ayer la consejera de Cultura, Mayte Pérez, durante la entrega de los cinco premios literarios que concede el Gobierno de Aragón en el Museo Pablo Serrano, dos de los cuales se han recuperado este año, los dedicados a la literatura en aragonés y en catalán. Y eso también pidieron los premiados, José Solana y Mario Sasot, que agradecieron sus galardones en su lengua materna –la consejera de Cultura utilizó las tres–. Los otros premiados fueron Ayllón Guerrero (premio Miguel Labordeta), Luis Felipe Alegre (a la trayectoria profesional en el sector del libro) y Pregunta Ediciones (mejor libro editado en 2016, por La península de Cilemaga).

Pérez destacó también «la edad de oro» que viven las letras aragonesas que reconoce todo «el sector». «Aragón es tierra de cultura y libros» y recordó a Gracián y a los hermanos Argensola, que «marcaron un sendero por el que Cervantes paseó» y del que Goya y Buñuel «recogieron la esencia»; y también nombró a Sender, Moncada y María Moliner, que «desarrollaron sus proyectos vitales vinculados siempre a su pasión por los libros, por la cultura».

LOS PROTAGONISTAS
Ayllón Guerrero recogió el premio Miguel Labordeta por su poemario Climogramas de estación emocial, por la encarnación de diferentes voces en un discurso poético «coherente, lleno de sensualidad y por la conformación de un libro compacto con buen manejo de ritmo y de las formas poéticas», según el jurado. El poeta aprovechó para «reivindicar la memoria, que ahora tanto nos hace falta» al recordar el aroma a «carbón y manzana de casa de mis padres, que eran carboneros; y a trapería en casa de mis tíos en Zaragoza».

Luis Felipe Alegre fue galardonado por toda su trayectoria, por la difusión, a lo largo de 45 años, de la poesía a través de espectáculos, recitales y charlas en diversos escenarios, así como por el apoyo a poetas noveles. El orador cantó un «gracias a vida que me ha dado tanto» para después señalar: «Ya sabeis que soy un poco payaso y esto es muy serio. Gracias», y se bajó del atril. Antes, al principio del acto, ya había dejado claras sus dotes de orador con un discurso apoyado por una mano gigante, con la que se aplaude o se cuenta (tres por las lenguas de Aragón o cinco por las Villas de donde proviene el presidente Javier Lambán.

Reyes Guillén y David Francisco, de Pregunta Ediciones, recogieron el premio al Libro mejor editado por La península de Cilemaga, de Helena Santolaya, un texto «no solo bien diseñado sino también original y coherente». Guillén agradeció a la autora su facilidad a la hora de llevar a cabo su trabajo y reconoció que «este premio nos da fuerza para seguir».

José Solana fue premio Arnal Cavero en aragonés 2017, por El siñor de San Chuan, del que el jurado valoró su capacidad expresiva. Solana agradeció en aragonés y recordó al protagonista de su obra, que «tuvo una vida muy novelesca». Escrito en chistavín, el autor reivindicó un «aragonés común, unificado con una misma grafía y un diccionario».

El catalán sonó de la mano de Mario Sasot, premio Guillem Nicolau por Espill trencats, un relato inspirado «en los paisajes de mi infancia» que narra, en la «lengua catalana del Bajo Cinca –que necesita apoyo para aumentar la autoestima de sus hablantes–, la historia de un joven que dejó su tierra para ir primero a Zaragoza y luego a Barcelona» para después regresar a casa.

LOS PATROCINADORES

La consejera quiso hacer hincapié en la importancia de los patrocinadores, gracias a los cuales los premios están dotados con 3.000 euros cada uno, que aportan manantiales del Piedra S. A., Publimax, Torraspapel S. A. El acto terminó, como no podía ser de otra manera en un acto de reivindicación de la palabra escrita y hablada, con la palabra, en este caso, cantada, a cargo del grupo Mario Lafuente.


Fuente: elperiodicodearagon.com

Aragonés para niños de 5 años: la supervivencia de una lengua amenazada comienza en los colegios.

El Ayuntamiento de Huesca impulsa talleres de acercamiento a la lengua y la cultura aragonesa en 3º de Infantil. De momento se han unido a la iniciativa cuatro colegios de la capital.


Cuentos, baile, música y canciones sirven para trabajar el léxico y la tradición oral del aragonés, hablado por 25.000 personas en la comunidad autónoma.

La Unesco la define como una lengua en peligro de desaparición. Según un estudio de la Universidad de Zaragoza, un 73 % de los docentes no realiza nunca actividades relacionadas con el aragonés.

El aragonés es una lengua amenazada. La define así la Unesco y los números confirman esta tesis. Según un censo realizado a comienzos de este año por el Seminario aragonés de Sociolingüística, apenas 25.000 personas saben hablarlo. Frente al peligro de que desaparezca, se pone el foco en que los más jóvenes lo conozcan y aprendan a valorarlo. Por ello, el Ayuntamiento de Huesca ha impulsado un taller de acercamiento a la lengua y la cultura aragonesa para alumnos de 3º de Educación Infantil, niños de 5 y 6 años de los centros educativos públicos y concertados de la ciudad y la comarca.

Cuentos, talleres interactivos, baile, música y canciones con las que hacer del aragonés una asignatura más y, a ser posible, que se encuentre entre las favoritas de los niños. La impulsa la concejalía creada por el actual gobierno municipal como también la nueva Oficina de Lengua Aragonesa. La actividad es de carácter gratuito y se trata de un único taller de 60 minutos de duración, en el que se trabajará, a través de diferentes álbumes ilustrados, la temática aragonesa, el léxico y la tradición oral de Aragón.
Para este curso se han apuntado ya los colegios Salesianos, Pedro J. Rubio, Sancho Ramírez y San Vicente. El plazo sigue abierto para los centros comarcales y se llegará de esta manera a más de 200 alumnos. La concejala de Lengua Aragonesa, Mary Romero, realiza un balance “satisfactorio” de esta iniciativa puesto que la acogida está siendo “bastante buena”. “Es un proyecto lúdico, consiste en participar con los niños y adaptarlo a la edad que tienen. No es solo escuchar, podrán escribir y hablar, entendemos que es la mejor manera aprender jugando y suscitando la curiosidad”, valora Romero.

La edad escogida tiene un porqué

Y no es casual que se haya empezado con alumnos de cinco años puesto que en 3º de Infantil ya “se comienza a escribir y a tomar una conciencia creciente de la lengua propia”, continúa la concejala. Los centros interesados deberán rellenar un documento de preinscripción en el que especifiquen las fechas, el horario y el número de participantes. El taller está pensado para realizarse en horario lectivo.

La Concejalía de Lengua Aragonesa ha alcanzado el ecuador de la legislatura con una presencia creciente, además de en los colegios, en los comercios y la hostelería oscenses. El proyecto de ubicar carteles en aragonés de “abierto” (“ubierto”)  y “cerrado” (“zarrau”) en numerosas tiendas de la ciudad tuvo una entusiasta aceptación “Nos sorprendió bastante”, refleja Romero. “El 80 % de los encuestados lo recibió de forma positiva y no negativa y lo mantienen en su comercio como una forma de posicionarse y diferenciarse, es parte de nuestra cultura. Estos guiños y el concurso literario se han recibido de forma positiva, poco a poco se acepta como una parte más de nuestra historia y cultura”.

Una lengua “estigmatizada”

La concejala entiende que el aragonés ha estado “estigmatizado” durante las últimas décadas y data el inicio del proceso durante la dictadura de Franco. Con la Transición, “el aragonés no tuvo el reconocimiento de otras lenguas y con los posteriores cambios de gobierno no ha existido un consenso para hacer una política lingüística que protegiera este patrimonio. Los gobiernos del PP han insistido en cambiar la ley para arrinconar la lengua y han provocado un retraso tremendo”. Ahora, tras el cambio de color ideológico en el Gobierno de Aragón y el Ayuntamiento de Huesca, se ha producido un “relanzamiento”. Con todo, Mary Romero, concejala y portavoz de Aragón Sí Puede, es realista: “Casi llegamos tarde y es muy difícil, hemos perdido muchos años por la falta de consenso”.

El aragonés es una lengua de las más amenazadas de Europa y desde el Ayuntamiento se pretende que “no se pierda, que se quede en la memoria porque ha habido una ruptura generacional. Si no llega un gobierno que paralice todo esto sí que se puede lograr. Por el momento la misión principal es que no desaparezca y se destruya el legado. Que se respeten los derechos de las personas que quieren seguir hablándola”.

La Oficina de Lengua Aragonesa, la otra gran apuesta

En este sentido, la Oficina de Lengua Aragonesa funciona a nivel municipal y ayuda a los que quieren escribir textos o cartas en aragonés. También ha colaborado con la Comarca, la Universidad de Zaragoza, empresas y colegios. Entre los próximos proyectos de la Concejalía figuran extender al resto de la Hoya de Huesca la recuperación de los topónimos en aragonés y otras lenguas, un trabajo audiovisual para colegios y medios de comunicación y el premio Pedro Lafu ente de narración corta.

El afán de reforzar el aragonés en los colegios choca con el actual modelo educativo, que no garantiza la supervivencia de la lengua aragonesa. Esta es la conclusión del estudio que ha realizado la profesora del Campus de Huesca de la Universidad de Zaragoza Iris Campos, que ha trazado un panorama pesimista a partir de la responsabilidad que atañe a los educadores de la Comunidad Autónoma. Un 72,8% de los docentes encuestados no lleva a cabo “nunca” actividades relacionadas con el aprendizaje del idioma, frente a un 25,9 % que lo hace “puntualmente” y solo un 1,4 % que lo realiza “habitualmente”.


En localidades como Biescas, Jaca, Aínsa y Benasque el aragonés es una materia voluntaria y extraescolar, y en 37 escuelas es obligatoria en el ciclo de Infantil pero pasa a ser optativa en el ciclo de Primaria. A este respecto se están probando desde este curso una experiencia pionera con el afán de convertirla en una lengua vehicular.

Fuente: eldiario.es

Entrega de los premios literarios Arnal Cavero (aragonés) y Guillem Nicolau (catalán).

El viernes día 20 de octubre a las 18:30 horas en el IACC Pablo Serrano (Paseo María Agustín nº 20, de Zaragoza), se desarrollará el acto de entrega del Premio Arnal Cavero 2017 (aragonés) a José Solana Dueso y del Premio Guillem Nicolau 2017 (catalán) a Mario Sasot Escuer.
Confirmación: Teléfono 976 714180

Fuente: lenguasdearagon.org

"O Zaguer Chilo", disco cantado en aragonés por veinte grupos variopintos.

Rock, rap, hip-hop y así hasta casi veinte estilos musicales se han juntado en este primer disco en aragonés, del que se han editado medio millar de ejemplaresLa Asociación Nogará-Religada ha reunido una variopinta representación de grupos de la nueva escena musical cuyo principal objetivo era alumbrar un disco cantado totalmente en aragonés que se titula "O Zaguer Chilo".
La unión y colaboración de una veintena de grupos y cantantes ha hecho realidad este proyecto que ha contado con el apoyo de diversas entidades e instituciones como la Asociación Nogará-Religada y el Ayuntamiento de Zaragoza a través del Laboratorio Audiovisual del Centro de Historias.

Rock, rap, hip-hop y así hasta casi veinte estilos musicales se han juntado en este primer disco en aragonés, del que se han editado medio millar de ejemplares y saldrá a la venta al precio de 10 euros, y que se pretende que en el futuro tenga continuidad con otros nuevos trabajos.

Los grupos o solistas que conforman "O Zaguer Chilo" son: Prau, Camille, Ni Zorra, Kantharelüx, Los Drunken Cowboys, KBKS, Francho Sarrablo, Eixam, Bosnerau, Escuela d'Xtremistas, Jesús Sierra, Elena Martínez, Chachirulos XL, María José Hernández, Tierra Vertical, Los Olvidados de la Morgue, Las Guindillas, Manolo Kabezabolo y los ke no dan pie con bolo, Krevi Solenco y La Vidriera irreverente.

El concejal de Cultura del Ayuntamiento de Zaragoza, Fernando Rivarés, y el representante la Mesa Sectorial de Cultura Tradicional y de la Asociación Nogará-Religada, Cherardo Callejón, han presentado este trabajo conjunto que presenta "veinte grupos de estilos muy diferentes".

Tanto Rivarés como Callejón han defendido la necesidad de una obra de estas características en la que se demuestra que "el aragonés no está en desuso, pero está muy minorizado".

También han resaltado la participación desinteresada de "todos los grupos" que han creído en este proyecto y también lo han hecho posible, en una obra en la que no se ha tratado de recopilar a bandas que cantan en aragonés, aunque unas lo hacen con sus propias canciones en esta lengua y en otros casos la letra se ha traducido y adaptado.

Rivarés ha subrayado que no se trata de un disco destinado a aquellos que "conocen el aragonés", sino que es para todas las personas.

Este trabajo se presentará al público con la actuación en directo en un concierto incluido en la programación de las próximas Fiestas del Pilar en la plaza San Bruno de la capital aragonesa, el próximo viernes día 13 de octubre a partir de las 22.00 horas.

De los veinte grupos y solitas que han grabado en el disco, al escenario se subirán una docena de ellos que interpretarán dos canciones cada uno, una de ellas la grabada en el CD.

Aunque la mayoría de la veintena grupos que han grabado son de Zaragoza, también han participado formaciones procedentes o asentadas en Huesca y Teruel.

El proyecto para grabar este disco comenzó a tomar forma hace un año por el impulso de Nogará-Religada, que se puso en contacto con las diferentes formaciones.

Algunos de los grupos ya cuentan habitualmente en su repertorio con canciones escritas en aragonés, mientras que para otros ha sido necesaria una labor tanto de traducción de las letras como de asesoramiento en la pronunciación para poder cantarlas y grabarlas en el estudio del Centro de Historias.

Por otro lado, el director del Laboratorio Audiovisual, Daniel Ríos, ha explicado que lo más complejo para lograr el producto final ha sido la producción, que ha calificado de "compleja", ya que durante un año han tenido que trabajar con casi un centenar de músicos de veinte grupos lo que "técnicamente obliga a invertir más tiempo".

"La producción del disco ha sido más propio de un trabajo de cine que de una discográfica por toda la gente con la que hemos tenido que trabajar", ha dicho.

También ha adelantado que de cada grupo se han grabado dos piezas de las que tan solo una aparece en el disco "O Zaguer Chilo" porque "no cabían más", y por ello ha apuntado que cuentan con material suficiente para presentar un segundo trabajo.

El Laboratorio Audiovisual es un centro completo de producción de sonido, música y vídeo, cuyo objetivo es poner al alcance de los creadores de la ciudad los medios profesionales necesarios para realizar sus proyectos.

Fuente: elperiodicodearagon.com


Prenzipia a treballar a ofizina de lengua aragonesa d’o conzello de zaragoza.

O Conzello de Zaragoza, viene de ubrir una ofizina adedicada a la promozión, difusión y cautivo de l’aragonés en a ziudat de Zaragoza. Entre as suyas fins estarán a colaborazión con as entidaz y asoziazions que fayenan en a ziudat por l’aragonés, espardir a reconoixedura de l’aragonés como un patrimonio istorico propio de Zaragoza, velar ta que cualsequier zaragozano u zaragozana pueda conoixer l’aragonés atendendo a demanda ziudadana, asesorar a toda entidat (publica u privada) que deseye informar-se u interersar-se por l’aragonés.

El Ayuntamiento de Zaragoza, acaba de abrir una oficina dedicada a la promoción, difusión y cultivo del aragonés en la ciudad de Zaragoza. Entre sus fines se encuentran la colaboración con las entidades que trabajen en la ciudad por el aragonés, difundir el reconocimiento del aragonés como un patrimonio histórico propio de Zaragoza, velar para que cualquier zaragozano o zaragozana pueda conocer el aragonés atendiendo la demanda ciudadana, asesorar a toda entidad (pública o privada) que desee informarse o interesarse por el aragonés.

Ofizina de Lengua Aragonesa
Ayuntamiento de Zaragoza / Conzello de Zaragoza
C / Torrenueva, 25, 3ª planta
Tfno: 976 724 027/976 721 400
Correo:oficinalenguaaragonesa@zaragoza.es


Fuente: lenguasdearagon.org

Gobierno de Aragón y Universidad de Zaragoza crean una cátedra para promover el conocimiento de las lenguas propias de Aragón.

La cátedra Ferrández D’Heredia arranca con una dotación de 20.000 euros para 2017 y permitirá incentivar trabajos de investigación, tesis doctorales, becas de investigación y actividades de difusión, entre otras
Gobierno de Aragón y Universidad de Zaragoza crean una cátedra para promover el conocimiento de las lenguas propias de Aragón

El Gobierno de Aragón –a través del Departamento de Educación, Cultura y Deporte- y la Universidad de Zaragoza han suscrito un convenio para crear la cátedra Johan Ferrández D’Heredia de lenguas propias de Aragón y patrimonio inmaterial aragonés.

Esta cátedra se crea para “favorecer nuevo conocimiento y promover la difusión” de las lenguas minorizadas de Aragón y, muy especialmente del aragonés, y del patrimonio inmaterial de Aragón. Se hará de forma interdisciplinar y transversal.

La colaboración entre las dos instituciones se concretará en apoyar e incentivar proyectos de investigación; apoyar la realización de tesis doctorales, trabajos fin de carrera y fin de máster, y llevar a cabo tareas de investigación en distintas áreas del saber (sociología, derecho, lingüística, economía, comunicación, educación, antropología, etc.) relacionadas con el objeto de la cátedra.

Asimismo, se podrán convocar becas de ayudas de investigación, se favorecerá el contacto con otras universidades de manera que se intercambien experiencias e información, se organizarán actividades de comunicación y formativas y también publicaciones, entre otras cuestiones.

Está cátedra cuenta este 2017 con una aportación de 20.000 euros por parte del Gobierno de Aragón. Por su parte, la Universidad de Zaragoza aportará “los medios humanos y materiales disponibles para alcanzar los objetivos del convenio”.

Según la DGA, este acuerdo incrementa a 57 el número de cátedras institucionales y de empresa existentes en la Universidad de Zaragoza, consolidándola como la segunda universidad pública del Estado español por este tipo de entidades.

“El Gobierno de Aragón trabaja desde comienzo de legislatura en el desarrollo de una política lingüística para el aragonés y el catalán realista y adaptada a la normativa vigente y a los compromisos internacionales asumidos por el Estado”, afirman.

Desde el Gobierno de Aragón afirman que “se pretende además atender a recomendaciones del Justicia en esta materia. Las lenguas minorizadas de Aragón (aragonés y catalán) se encuentran en una situación de inferioridad que, en el caso del aragonés, puede conducir a su desaparición en las próximas décadas”.

El colectivo de hablantes de ambas lenguas supone más de 80.000 habitantes; esto es más del 6% de la población aragonesa. “Hay que recordar que el multilingüismo no es la excepción sino la norma (en el mundo hay 200 Estados y más de 6.000 lenguas)”, concluyen.

Fuente: arainfo.org

Actividades del Gobierno de Aragón para celebrar el día europeo de las lenguas.

El Gobierno de Aragón –a través de la Dirección General de Política Lingüística- celebra el Día Europeo de las Lenguas –instituido por el Consejo de Europa- con un programa de actividades que promueven el aprendizaje de lenguas y su divulgación. Esta jornada se celebra todos los 26 de septiembre desde 2001 y los estados miembros del Consejo de Europa organizan actividades en torno a ese día para animar a aprender más lenguas a cualquier edad, dentro y fuera de la escuela. El Consejo de Europa promueve el plurilingüismo en toda Europa convencido de que la diversidad lingüística es una herramienta para lograr una mayor comprensión intercultural y un elemento clave en la rica herencia cultural.

“Desde hace tres años nos sumamos a todos los pueblos de Europa que reconocen su pluralidad y diversidad como una riqueza, como un patrimonio único a preservar y legar a las generaciones futuras. El plurilingüismo es lo normal en nuestra sociedad; en los 47 estados miembros del Consejo de Europa conviven 225 lenguas, por tanto este día debe servirnos para fomentar el respeto y el cariño hacia ellas y en especial, en nuestro caso para nuestras lenguas propias el catalán y el aragonés y muy especialmente hacia esta última por ser la única lengua que solo se habla en Aragón”, ha explicado el director general de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, José Ignacio López Susín.

En este marco, el Gobierno de Aragón comenzará sus actos el 20 de septiembre a las 19.00 en el IAACC Pablo Serrano de Zaragoza. Allí se proyectará la película “Borregueros. Desde Aragón al oeste americano”, obra de Carlos Tarazona y rodada en aragonés ansotano. Esta cinta cuenta como en los años 1950-60, un centenar de aragoneses partieron hacia el oeste americano y cuál fue la realidad que encontraron allí. Este trabajo aporta luz sobre el proceso de migración pastoril que, a su vez, forma parte de una poco estudiada diáspora aragonesa. El autor ha realizado un arduo trabajo de investigación y ha recabado gran cantidad de testimonios, documentos y fotografías inéditos.

Por otro lado, el 29 de septiembre a las 18.00 se entregará en el Pabellón Municipal de Alcampell (Huesca) el Premio Desidei Lombarte 2017. En esta edición, el galardón recae en el Seminari Autonòmic de professors/es de Llengua Catalana, que fue elegido por su inestimable contribución en la normalización de la lengua catalana en Aragón y su influencia en la elaboración de la normativa aragonesa en materia lingüística.

Desde 1984, los profesores que han desarrollado la tarea de la enseñanza de esta materia se han reunido para coordinar los criterios pedagógicos de los docentes aragoneses del área de lengua catalana, han confeccionado materiales y recursos adaptados a las necesidades y a la realidad lingüística aragonesa. El Seminario abarca a todo el profesorado de lengua catalana de todas las etapas educativas y de todo el territorio aragonés catalanoparlante, desde sus inicios en los años ochenta hasta la actualidad, contribuyendo a formar pedagógicamente al profesorado del área de lengua catalana y colaborando en la dinamización cultural de este idioma entre el alumnado.

El Premio Desideri Lombarte reconoce una labor continuada o de especial notoriedad e importancia, en cualquiera de los ámbitos sociales, culturales, deportivos, artísticos, económicos, etc. que supongan un destacado beneficio para el catalán de Aragón, teniendo especial consideración las actividades destinadas a la dignificación, difusión, investigación, enseñanza, expresión literaria, etc. del catalán de Aragón y constituya un modelo y testimonio ejemplar para la sociedad aragonesa.

Fuente: lenguasdearagon.org

Abierta la matrícula para el taller de aragonés en Ibercaja Huesca.

Curso: "Aprende aragonés chugando".

Iris Orosia Campos Bandrés. Diplomada en Magisterio (especialidad de Educación Musical)

Dirigido a alumnos de 1º, 2º, 3º, 4º, 5º y 6º de primaria.

PROGRAMA:

El alumnado contará con un libro de texto de referencia (Aragonés ta Primaria / Autor: Chusé Antón Santamaría), que servirá principalmente como guía para el repaso de contenidos lingüísticos trabajados y profundización personal.

Para el desarrollo de las clases se utilizará diverso repertorio de materiales, entre los que habrá algunos desarrollados específicamente por la propia profesora para la enseñanza de aragonés a alumnos de primer ciclo de primaria, así como publicaciones infantiles y documentos audiovisuales e interactivos elaborados tanto en aragonés estándar como en las variedades diatópicas del aragonés. También se utilizarán documentos sonoros, especialmente canciones elaboradas para niños, como las del disco Ninonaninón del grupo La Orquestina del Fabirol.

La clave estará en la enseñanza de la lengua desde una perspectiva principalmente funcional y comunicativa, trasladando su uso a las actividades cotidianas del alumnado.

Precio:

Matrícula de 15 euros (que incluye el libro Aragonés ta Primaria) y una cuota mensual de 15 euros por alumno.
El pago inicial de 30 € incluye matrícula más el mes de octubre.




Fuente: lenguasdearagon.org

Nace 'Purnas' una colección de cómic en aragonés.

Echa a andar la nueva colección de GP Ediciones “Purnas” centrada en la producción de cómic, en aragonés, con la nueva grafía aprobada por el Gobierno de Aragón. De esta forma GP ediciones apuesta, de manera decidida, por la supervivencia de la lengua romance más amenazada de desaparición.


Para la puesta de largo de la colección se ha elegido uno de los títulos de más éxito de la editorial “Zilia quebrantahuesos” que, en este caso, pasa a titularse “Zilia Cluixiuesos”, el cómic de debut de la artista turolense Laura Rubio.

La traducción de la obra ha corrido a cargo del Departamento de Política lingüística del Gobierno de Aragón, cuyo director, Ignacio López Susín, ha apoyado la iniciativa desde el primer momento.

La fecha de lanzamiento está prevista para el 28 de septiembre con motivo del Día Europeo de las Lenguas, pero desde ya y en las principales tiendas de cómic de Zaragoza, Huesca y Teruel, puede hacerse una precompra de ejemplares.


Fuente: blog.rtve.es

El director de Política Lingüística reconoce la falta de consenso con la grafía unificada del aragonés y sus variedades.

El director de Política Lingüística ha reconocido la "evidente falta de consenso" con la grafía unificada del aragonés y sus variedades que realizó un comité de expertos. Ha explicado que no es obligatoria y que se creó para que el Gobierno "pudiera empezar a trabajar". PP y Cs acusan a CHA de "correr" para imponer "su propia lengua".

López ha comparecido a petición de Partido Popular y Ciudadanos López ha comparecido a petición de Partido Popular y Ciudadanos

El director general de Política Lingüística, José Ignacio López Susín, ha reconocido la "evidencia" de que no ha habido consenso en la grafía unificada del aragonés y sus variedades que realizó un comité de expertos designado por el Consello d’a Fabla Aragonesa, el Estudio de Filología Aragonesa y la Societat de Lingüística Aragonesa. López ha querido aclarar que esta grafía no es obligatoria porque "no se ha dado orden a los profesores de utilizarla" y que se ha creado para que "el Gobierno tuviera un instrumento para empezar a trabajar".

La grafía es todavía "voluntaria" porque debe ser aprobada por la Academia de la Lengua Aragonesa recogida en la Ley de Lenguas pero que todavía no ha sido constituida. A pesar de esto, López ha asegurado que 20 asociaciones, cuatro editoriales y todas las instituciones públicas que utilizan el aragonés en alguna ocasión están utilizando ya esta grafía unificada.

Los dos grupos parlamentarios que habían solicitado la comparecencia del director general, Partido Popular y Ciudadanos, han coincidido en que CHA ha comenzado una "carrera a contrarreloj" para establecer una grafía que "no convence a nadie" con el objetivo de "marcar su territorio e imponer qué tienen que hablar los aragoneses", según ha defendido la diputada popular María José Ferrando, que ha añadido que la dirección general "ha inventado una lengua para Aragón" y que la fabla es "un idioma inventado por Chunta".

La portavoz de Ciudadanos en las Cortes de Aragón, Susana Gaspar, ha acusado a la dirección de "no responder" a las alegaciones que presentaron las asociaciones tras conocer esta grafía unificada y publicar al día siguiente la orden en el Boletín Oficial de Aragón. López ha defendido que "no había alegaciones, sino escritos de subsanación de las asociaciones" porque no era una orden sino una resolución. El director ha asegurado que cuando los expertos recibieron estas subsanaciones "retiraron de su propuesta lo que fue objeto de discrepancia".

López ha defendido que al aragonés "le hace falta salir a la calle" y ha explicado que, a pesar de la creación de esta grafía unificada, en los colegios se está enseñando el aragonés en sus distintas variedades porque hace un tiempo "se puso en marcha un programa para que se estudiará el aragonés de cada localidad" que cuenta, según López, con "materiales adaptados a cada variedad". Por último, ha defendido la actitud "proactiva" del Gobierno de Aragón es promover y difundir el aragonés.

Grupos parlamentarios

Ferrando ha acusado a CHA de crear esta dirección general de Política Lingüística para utilizarla de "agencia de colocación" y de "inventar una lengua para Aragón". Cree que el objetivo del partido era "tocar poder con premeditación, alevosía y nocturnidad" y que su "maniobra" se ha visto "ensombrecida por los montajes de Podemos". Además, la diputada cree que CHA está "promocionando el aragonés que les interesa, el del Consello", y que a la gente "no le interesa" hablar fabla porque prefieren el "inglés o el francés".

Por parte del PSOE, su diputado Dario Villagrasa ha reconocido no ser hablante del aragonés pero ha alabado la "riqueza lingüística de la Comunidad". Además, ha acusado a algunos partidos de "no creerse" la política lingüística de Aragón y de no presentar propuestas.

La diputada de Podemos Amparo Bella cree que el proceso de selección de los tres expertos que crearon la grafía unificada fue "oscuro y chapucero" porque dos de las tres asociaciones han denunciado "irregularidades y falta de transparencia". Eso sí, se ha mostrado a favor del impulso al aragonés.

Gaspar le ha recomendado a la dirección general que "si quiere cumplir con la legalidad", constituya la Academia de la Lengua Aragonesa para, después, trabajar en la grafía y "buscar el consenso". Además, se ha preguntado para qué se ha hecho esta grafía "si no tiene que seguirse".

Por parte del PAR, la diputada Elena Allué también cree que este proceso está siendo "ilegal" y le ha pedido a la dirección que cumpla la ley creando primero la Academia de la Lengua Aragonesa. Ha explicado que su partido quiere que las personas "que se han criado con una lengua materna la dignifiquen y la aprueben como suya" y no se ha mostrado a favor de "imponer una lengua con la que no se reconocen".


Por último, por parte del Grupo Mixto ha expuesto su opinión el diputado de CHA Gregorio Britz. Este ha denunciado que a Partido Popular y Ciudadanos les importe "un pito el aragonés y menos el defenderlo" y que lo "único" que pretenden es "sacar rédito político". Además, también les ha acusado de ser "antipatriotas en Aragón".

Fuente: aragondigital.es

Nuevo impulso de la comarca del alto gállego a la difusión del patrimonio lingüístico y arquitectónico.

La Comarca Alto Gállego presentaba este viernes un nuevo póster que conjuga la difusión de la lengua aragonesa y del arte del territorio que abarca, con la intención de dar visibilidad a la riqueza de la zona.

Así lo explicaba la consejera de Turismo y Política Lingüistica Marta Carrés, que señalaba en que, con esta nueva acción, enmarcada en la línea que se sigue desde la Comarca del Alto Gállego en la defensa y puesta en valor de la cultura, se busca “sacar la lengua aragonesa del ámbito doméstico y tratarla como el material y el patrimonio único que es”. Carrés recordaba que, en anteriores ediciones, ya se trabajó con pósters similares con la temática de flores y fauna, y que ya se está pensando en una reedición de uno de los carteles de hace años que recogía los lugares más importantes del Alto Gállego.

Rafael Vidaller se ha encargado de los textos que aparecen en el póster y señalaba que se ha tratado, “de una manera pedagógica intentar explicar el patrimonio arquitectónico de las iglesias del Serrablo y la lengua aragonesa”, dando visibilidad y poniendo en valor dos tipos de patrimonio “que son singulares y originales”.

Para Santiago Cabello, que se ha ocupado del diseño e impresión de los pósters, los mismos se han trabajado desde un aspecto didáctico, con fotos muy seleccionadas y cuidadas, y en los que “no se ha tratado de hacer un repaso a los pueblos, si no que presenta ejemplos de los elementos arquitectónicos de cada uno de esos templos”.


En total, se distribuirán de forma selectiva 1.500 pósters, que llegarán a instituciones, colegios, empresas,… El presupuesto de esta acción asciende a 2.000 euros y ha sido impulsado desde la Comarca del Alto Gállego, en colaboración con el Departamento de Política Lingüística del Gobierno de Aragón.

Fuente: jacetaniaexpress.com

VI Feria d'o libro aragonés l'Almozara 2017.

UBICACIÓN: Andador Veinte de Diciembre (Parque Aljaferia) Zaragoza.

DIA: Domingo 24 de Septiembre.


HORARIO: De 10:00h a las 20:30h,



MAÑANA



10:00 h – Apertura de la Feria al público.

11:00 h -  Inauguración.
11:15 h – Presentación del Libro de *Dabi  Lahiguera Albericio* “ A fabla de Moncayo”..
11:40 h - Presentación del libro de *Agustín Martín Soriano * “Historia de Lechago y sus gentes”
12:00 h – Presentación del libro de *Juan Carlos Garcia Hoyuelos* “Aire, Fuego y Deseo”.                                                            


TARDE


18:00 h – Presentación del Libro de * Martín Galbe y Dabi Anquela. “Punto seguiu"
18:30 h – Presentación del Libro de *Dimas Baquero Pelaez* “Credere, Obbedire, Combattere"
19:00h  –  Presentación del libro de * Miguel Martínez Tomey * “La carrasca hendida”
19:00h  –  Actuación de Alejandro Ibazar 
20:30 h –  Clausura.


FABLANS ZARAGOZA bi será vendendo astí. Amana-te-ie.


Aragón celebra el día europeo de las lenguas.

Como en años anteriores, desde 2015, el Gobierno de Aragón se suma a la celebración del Día Europeo de las Lenguas instituido por el Consejo de Europa con dos actos:

– El miércoles, 20 de septiembre a las 19:00 en el IACC Pablo Serrano (Zaragoza), con la proyección de la película Borregueros. Desde Aragón al oeste americano, de Carlos Tarazona, en aragonés ansotano.

– El viernes, 29 de septiembre a las 18:00 en el Pabelló Municipal de Alcampell (Huesca), donde se entregará el Premi Desideri Lombarte 2017 al Seminari Autònomic de Professors/es de Llengua catalana, y a continuación tendrá lugar la actuación del cantautor Antón Abad.

Confirmar presencia en actividadeslenguas@aragon.es indicando el acto al que se va a asistir


Fuente: lenguasdearagon.org


Abierto el plazo del II Premio “Pedro Lafuente” en aragonés.

Finalizará el 15 de noviembre y se podrá participar en las modalidades de narración corta, infantil y de comercio y hostelería.

El II Premio "Pedro Lafuente" en aragonés, convocado por la concejalía de Lengua Aragonesa del Ayuntamiento de Huesca, ha abierto el plazo de participación para la presentación de trabajos hasta el 15 de noviembre de 2017. El Boletín Oficial de la Provincia de Huesca publicó ayer la convocatoria y las bases, que pueden consultarse también en la web municipal (https://sede.huesca.es/tablon-municipal/decreto-convocatoria-y-bases-del-concurso-i-premio-pedro-lafuente-en-aragones-2017).

Como en la primera edición, se han establecido tres categorías de participación:

a) Premio de "Narrazión Curta". Se presentarán tres copias de cada obra, en folio DIN-A4, a una sola cara y a doble espacio. La extensión de las obras será de entre 15 y 20 folios máxima. En todos los casos, los escritos se presentarán en tipo Times New Roman 12 puntos, o tipos que ocupen un espacio equivalente.

b) Premio "Zagals", para la mejor obra en lengua aragonesa, oral o escrita, realizada por niñas y niños entre los 3 y los 12 años (Educación Infantil y Primaria), en cualquier soporte -papel, digital o audiovisual-, aunque se valorará positivamente la utilización de las nuevas tecnologías. El trabajo puede ser individual o colectivo.

c) Premio "Bota d'Oro", para la mejor campaña de difusión del aragonés en la ciudad de Huesca desarrollada por comerciantes y hosteleros.

El jurado valorará la calidad, la originalidad y la implicación del proyecto con la ciudad de Huesca. Los trabajos deberán presentarse en sobre cerrado, indicando "II Premio PEDRO LAFUENTE en aragonés". En su interior se incluirán dos sobres cerrados (o archivos en el caso del correo electrónico): A, con el trabajo presentado, y B, con los datos personales. Ambos deberán indicar título, lema y la categoría a la que optan sin reflejar en su exterior ningún signo identificativo de la autoría para garantizar la transparencia y el anonimato del premio.

La presentación puede realizarse en la Oficina de Lengua Aragonesa (OLA), ubicada en el Centro Manuel Benito Moliner (antiguo Matadero), en horario de 8.00 a 15.00 y de 17.00 a 21.00 horas. También podrán enviarse por correo ordinario a esta misma dirección o a través del correo electrónico oficinalenguaaragonesa@huesca.es.

Este año, como novedad, el jurado se amplía a cinco miembros y estará formado por un representante del Ayuntamiento de Huesca, un representante de la Comarca Hoya de Huesca/Plana de Uesca, un representante del Gobierno de Aragón, un representante del Instituto de Estudios Altoaragoneses y un representante del Consello d'a Fabla Aragonesa.

Fuente: diariodelaltoaragon.es


Programa "El aragonés en el aula".

Con objeto de ampliar los centros en los que los alumnos puedan obtener conocimientos de lengua aragonesa, desde la Dirección General de Política Lingüística se ha convocado el programa EL ARAGONÉS EN EL AULA, para fomentar la dignificación del patrimonio lingüístico aragonés, concienciar a la comunidad escolar sobre dicha riqueza y apoyar al profesorado que realiza actividades en torno al aragonés en los centros educativos.

La convocatoria está dirigida a los centros docentes públicos y privados concertados no universitarios de la Comunidad Autónoma de Aragón que imparten Educación Infantil, Primaria, Secundaria, así como a los Centros Rurales de Innovación Educativa, y que no hayan sido autorizados para la impartición de aragonés, de acuerdo con la Resolución del Director General de Planificación y Formación Profesional y del Director General de Política Lingüística, de 26 de abril de 2017.

Los centros docentes públicos y privados concertados no universitarios de la Comunidad Autónoma de Aragón que, reuniendo las condiciones anteriores, participen en el presente programa “El aragonés en el aula” no podrán hacerlo en el Programa “Luzía Dueso”, convocado también por el Gobierno de Aragón.

Los centros que resulten seleccionados en la presente convocatoria se incorporarán al Programa “El aragonés en el aula”, para lo que deberán asegurar la colaboración de un profesor que coordinará el programa en el centro.

El programa “El aragonés en el aula” persigue alcanzar los siguientes objetivos:

a) Estimular en los centros educativos el conocimiento de la realidad lingüística de Aragón, con especial referencia al aragonés.

b) Fomentar la actitud positiva del alumnado hacia el patrimonio cultural, aragonés, en general, y hacia el patrimonio lingüístico aragonés, en particular. 

c) Iniciar a los alumnos en el conocimiento de la lengua aragonesa y sus manifestaciones culturales (la literatura, el folclore, la música, las artes escénicas...).

El plazo de presentación de proyectos comienza el 1 de septiembre y finaliza el 29 de septiembre de 2017. Las bases completas pueden consultarse en [pinchar aquí] 


Dirección General de Política Lingüística
Direczión Cheneral de Politica Linguistica
Direcció General de Política  Lingüística
Avda Ranillas 5D 2ª planta (EXPO)
50071 Zaragoza

El Festival de Poesía de Zaragoza abordará esta edición la mujer, la lengua aragonesa y otras realidades.

El Festival de Poesía Contemporánea de Zaragoza Soñar 2017 abordará la poesía de mujer, la lengua aragonesa y otras realidades en su segunda edición. Se celebrará del 9 al 17 de septiembre en Zaragoza y contará con más de 20 poetas en 8 actividades.


 "Soñar" comienza su segunda edición, después del éxito de público de la primera edición. Con el lema “poesía para soñar”, el Festival de Poesía Contemporánea de Zaragoza se centrará este año en la poesía de mujer y las otredades, sin olvidar su seña de identidad principal, con recitales nocturnos que van más allá del puro hecho poético.

Nombres importantes y actuales de la poesía de mujer como Luna Miguel, Macky Chuca y María
Eloy-García le darán una presencia fundamental a las poetas, tratando su manera de contar y de ser escritoras.

El festival prestará atención a la lengua aragonés, con un recital el 16 de septiembre donde alguno de los nombres propios de la poesía en aragonés, como Emilio Gastón u Óscar Latas, harán del recital un acto de afirmación del patrimonio lingüístico de Aragón.

Además de los poetas en lengua aragonesa, más artistas locales tendrán presencia. Nombres como Octavio Gómez Milian, José Malvís, Sandra Martinez o Juan Leyva participarán en los diferentes recitales de esta edición.

Abordaremos la poesía de mujer afrodescendiente en un encuentro poético patrocinado por Afroféminas. Poesía antirracista en un mundo cada vez más segmentado por el odio al diferente. Con Lilián pallares y Laura Victoria Valencia.

Y para finalizar el 17 de septiembre en Harinera volverá con la poesía de signos en el afán de que el arte y la cultura no tengan barreras. Un programa ambicioso con el que el festival consolida su presencia y sin duda, a su público,fundamentalmente joven.

Fuente: aragondigital.es

Curso d’iniziazión á o tiatro.

O tiatro, igual como lo i conoxemos, ye estada la traza de contar as cosas dende o meyevo. Fueras de os mimos, perén s’ha amenistau fablar, cutio, en una lengua que entienda o publico.





En o mundo globalizau en que vivimos, ista canal puede fer-se servir pa fixar as lenguas en personas que no las tienen como propias u pa conzenciar a importanzia d’una lengua minoritaria.
En Aragón, esiste una chiqueta cultura por o tiatro y atra bien chiqueta por o tiatro en aragonés. Si bien ye verdat que bi ha chiquetas compañías que fan tiatro en aragonés, entendemos que s’amenistan más actors si queremos que a demanda s’enample.

Una condizión pa fer tiatro en aragonés ye charrar (u á pocas conoxer) a lengua aragonesa. Atra, tener cualidaz pa fer tiatro. Y una más, aber estudeau (anque sía solo que una miaja) d’interpretazión.

Ligallo de Fablans de Zaragoza convoca un Curso de iniziazión á o tiatro pa adultos pa que ista terzer condizión no te dixe con as ganas de fer tiatro y en aragonés. Ye ubierto á todas as edaz y no ye preziso tener un grau alto d’aragonés. O curso será impartiu en Zaragoza y en castellán por Samuel Vidal, direutor y actor.







Puedes enamplar a informazión u preinscribir-te ya en fablanszaragoza@gmail.com y en o 692 637 391 



Objetivo del curso: Facilitar un acercamiento al as herramientas básicas de la interpretación.

MODULO I INTERPRETACION: Conocer aptitudes y actitudes necesarias para la interpretación en teatro.
1. Pilares básicos de la interpretación
2. La identificación con el personaje ¿ cómo y hasta donde?
3. Anclajes o bastones
4. Trabajar con las emociones

MODULO II LA FUNCION SOCIAL DEL TEATRO
1. Historia del teatro
2. Los actores y la sociedad¿ qué es un actor? ¿ para qué sirve? Sus funciones en la sociedad.

MODULO III EL LENGUAJE VERBAL Y NO VERBAL
1. Conocer el propio cuerpo
2. Como interpretar las emociones a través de mi cuerpo
3. Ritmo y movimiento : lo que se ve y lo que no se ve
4. Habilidades corporales en el escenario para la creación del personaje
5. Lenguaje no verbal
6. La comunicación
7. Trabajar el aparato respiratorio y la producción de la voz
8. Control del aire: apoyos, proyección, resonadores
9. Características de la voz: tono , textura, claridad, limpieza
10. Dicción y vocalización
11. Registros: comedia y drama
12. Los silencios

MODULO IV HABLIDADES SOCIALES E INTERPRETATIVAS
-Desarrollo de un buen actor

MODULO V PUESTA EN ESCENA DE UNA OBRA POR DEFINIR. 


Comunicau d´o Consello d´a Fabla Aragonesa


No nos cuaca leyer e ascuitar por os retes sozials seguntes que feitos d´a grafía ofizial de l´aragonés, que nunca no emos dito.

- O Consello d´a Fabla Aragonesa (CFA) encara no ha dito cosa porque semos una asoziazión; en as asoziazions cal fer asambleyas ta plegar á toz os alcuerdos. O CFA fará ixa asamblea, que ye o nuestro masimo organo ta refusar u refirmar tot, o benién agüerro.

- O CFA no ha feito, como dizen beluns, denguna “comedia” e nunca no, como dizen atros, “ha faltado al respeto” á no dengún.

- O Consello d´a Fabla Aragoesa ye estato correuto en tot ixe proceso.


- Fa 40 años que esfendemos e luitamos con rispeto por l´aragonés, e imos á continar asinas.